Am Sonntag vor dem 79. Jahrestag des Bombenangriffs war ich gerade in Dresden. Als die Nazis einen "Trauermarsch" ankündigten, bin ich mit zur Gegendemo gegangen. Das habe ich in diesem Text verarbeitet.
Some ideas and a song about Ukraine, Crimea, this war and my connection to the Russian language. Auf Englisch und auf Deutsch. Mit einer Aufnahme eines krimtatarischen Liedes von gestern abend.
From the safe position of those sitting on the beach: A poem about those who get stranded here. In English und auf deutsch. Leider nicht auf ukrainisch ...